台湾銃撃

ちょっと

Chen and Lu were shot as they waved from the back of a truck, and fireworks were being set off along the route.

"When it happened, I first thought it was a firecracker," Chen told reporters after casting his ballot in Taipei.

"I asked my bodyguard to give me some first aid so I could continue the motorcade, then I found out that my clothes were heavily stained with blood.

"Then I saw the bullet hole in the windshield. Then I knew something was wrong."



Lien支持者のいくらかは銃撃はChenへの同情票を誘う事を狙ったものとみる。
ChenとLuはトラックの後部座席で手を振っているときに撃たれた。
fireworks (花火?)はルートにそって点火?されていた。

「それが起きたとき、最初はfirecracker(爆竹)だと思った。」Chenは台北で投票したあと記者たちに言った。
「ボディーガードに最初の補助を頼んだので自動車行列を続けられた。
そのあと自分の服が血で汚れているのに気がついた。」
「そしてフロントガラスに穴が開いているのを見つけた。そして何か悪いことがおきたと知った。」
http://www.cnn.com/2004/WORLD/asiapcf/03/20/taiwan.elections/index.html

(事件後)
"There's no problem with Taiwan's safety. Please feel at ease,"
台湾の安全に問題はありません。どうぞ気楽に。
http://www.google.co.jp/search?q=cache:i0y6SNQI1kgJ:www.news-leader.com/today/0320-Taiwaneseh-43436.html+taiwan+gunfire+Chen&hl=ja&ie=UTF-8

ぜんぜん安全じゃないでしょう